Impronta
SwissWatt One AG
Aspenstrasse 139
CH-9443 Widnau
Rappresentato da:
Amministratore delegato: Michael Heilig
Tel: +41 79 870 35 85
e-mail: office@swo.swiss
UID: CHE-429.710.633
CH-ID: CH-320-3095683-0
EHRA-ID: 1562288
FUSC n. 230 del 25.11.2022,
Publ. 1005613082
Responsabile dei contenuti:
Michael Heilig
office@swo.swiss
Condizioni generali di contratto e di fornitura di Swisswatt One AG
Stato: 01.02.23
§1 Validità
(1) Tutte le forniture, i servizi e le offerte di Swisswatt One AG avvengono esclusivamente sulla base delle presenti Condizioni generali di fornitura. Esse sono parte integrante di tutti i contratti che Swisswatt One AG stipula con i suoi partner contrattuali (di seguito denominati anche "Cliente") per le forniture o i servizi offerti. Esse si applicano anche a tutte le future forniture, servizi o offerte al Cliente, anche se non sono state nuovamente concordate separatamente.
(2) Le condizioni del cliente o di terzi non sono applicabili, anche se Swisswatt One AG non si oppone separatamente alla loro validità in singoli casi. Anche se Swisswatt One AG fa riferimento a una lettera che contiene o rimanda alle condizioni del cliente o di terzi, ciò non costituisce un accordo sulla validità di tali condizioni.
§2 Offerta e stipula del contratto, diritto di recesso, cessione
(1) Tutte le offerte di Swisswatt One AG sono soggette a modifiche e non vincolanti, a meno che non siano espressamente indicate come vincolanti o contengano un termine di accettazione specifico. Swisswatt One AG può accettare ordini o commissioni entro quattordici giorni dal ricevimento.
(2) Il rapporto giuridico tra Die Swisswatt One AG e il cliente è regolato esclusivamente dall'offerta scritta di Die Swisswatt One AG, dall'ordine scritto del cliente e dalla conferma d'ordine scritta di Die Swisswatt One AG, comprese le presenti Condizioni generali di fornitura. Esse riflettono pienamente tutti gli accordi tra le parti contraenti sull'oggetto del contratto. Gli impegni verbali assunti da Swisswatt One AG prima della stipula del presente contratto non sono giuridicamente vincolanti e gli accordi verbali tra le parti contraenti sono sostituiti dal contratto scritto, a meno che non sia espressamente indicato in ciascun caso che essi continuano a essere vincolanti. Le aggiunte e le modifiche agli accordi presi, compresi i presenti termini e condizioni, devono essere effettuate per iscritto per essere efficaci. Ad eccezione degli amministratori delegati o dei firmatari autorizzati, i dipendenti di Swisswatt One AG non sono autorizzati a stipulare accordi verbali che si discostino da quanto sopra. La trasmissione via fax è sufficiente per soddisfare il requisito della forma scritta; in caso contrario, la trasmissione tramite telecomunicazioni, in particolare via e-mail, non è sufficiente.
(3) Le informazioni fornite da Swisswatt One AG sull'oggetto della fornitura o del servizio e le rappresentazioni delle stesse sono solo approssimative, a meno che l'utilizzabilità per lo scopo previsto dal contratto non richieda una conformità esatta. Non si tratta di caratteristiche garantite. Sono consentiti gli scostamenti abituali e gli scostamenti dovuti a norme di legge o a miglioramenti tecnici, nonché la sostituzione di componenti con parti equivalenti, a condizione che non compromettano l'utilizzabilità per lo scopo previsto dal contratto.
(4) Swisswatt One AG si riserva il diritto di proprietà o di copyright su tutte le offerte e i preventivi di spesa da essa presentati, nonché su disegni, illustrazioni, calcoli, opuscoli, cataloghi, modelli, strumenti e altri documenti e ausili messi a disposizione del cliente. Senza l'esplicito consenso di Swisswatt One AG, il cliente non può rendere accessibili questi elementi a terzi, divulgarli, utilizzarli in proprio o tramite terzi o riprodurli. Su richiesta di Swisswatt One AG, il cliente è tenuto a restituire integralmente tali oggetti a Swisswatt One AG e a distruggere le copie eventualmente realizzate, qualora non gli servano più nell'ambito dell'ordinaria amministrazione o qualora le trattative non portino alla conclusione di un contratto.
(5) Se, nel periodo che intercorre tra la stipula del contratto e prima dell'importazione dei moduli fotovoltaici venduti nel territorio di uno Stato membro dell'Unione Europea (UE), l'Unione Europea introduce dazi punitivi, compensativi o antidumping (anche provvisori) sui moduli fotovoltaici venduti, sia Swisswatt One AG che il cliente avranno il diritto di recedere unilateralmente dal contratto di acquisto, che dovrà essere dichiarato entro una settimana dall'introduzione dei dazi in questione.
(6) Swisswatt One AG ha il diritto di cedere a terzi i propri crediti nei confronti del cliente.
§3 Prezzi, pagamento e mora
(1) I prezzi si applicano all'entità delle prestazioni e delle forniture elencate nelle conferme d'ordine. Servizi aggiuntivi o speciali saranno fatturati separatamente. I prezzi sono espressi in EURO, in termini di DDP / DAP / CIP, compreso l'imballaggio, esclusi l'IVA di legge, i dazi doganali in caso di consegne all'esportazione, nonché le tasse e gli altri oneri pubblici.
(2) Se i prezzi concordati si basano sui prezzi di listino di Die Swisswatt One AG e la consegna deve avvenire più di quattro mesi dopo la conclusione del contratto, si applicano i prezzi di listino di Die Swisswatt One AG validi al momento della consegna (in ogni caso meno una percentuale concordata o uno sconto fisso, se questo è stato concordato).
(3) La compensazione con le contropretese del cliente o la trattenuta dei pagamenti dovuti a tali pretese è consentita solo se le contropretese sono incontestate o sono state legalmente accertate.
(4) Swisswatt One AG ha il diritto di eseguire o rendere le forniture o i servizi in sospeso solo dietro pagamento anticipato o prestazione di una garanzia se, dopo la stipula del contratto, viene a conoscenza di circostanze che potrebbero ridurre in modo significativo la solvibilità del cliente e che mettono a rischio il pagamento dei crediti in sospeso di Swisswatt One AG da parte del cliente derivanti dal rispettivo rapporto contrattuale (anche da altri singoli ordini a cui si applica lo stesso accordo quadro).
(5) Se il cliente è in ritardo con il pagamento di un credito, tutti gli altri crediti nei confronti del cliente possono essere resi esigibili.
(6) Il cliente si farà carico di tutti gli onorari, i costi e le spese sostenuti in relazione a qualsiasi azione legale vinta contro di lui al di fuori della Germania.
§4 Consegna e tempi di consegna
(1) Le consegne vengono effettuate franco magazzino Swisswatt One AG, se non diversamente concordato.
(2) I termini e le date per le consegne e i servizi promessi da Swisswatt One AG sono sempre solo approssimativi, a meno che non sia stata espressamente promessa o concordata una scadenza o una data fissa. Se è stata concordata la spedizione, i termini e le date di consegna si riferiscono al momento della consegna allo spedizioniere, al vettore o ad altri terzi incaricati del trasporto.
(3) Swisswatt One AG non è responsabile per l'impossibilità di consegna o per i ritardi nella consegna se questi sono causati da forza maggiore o da altri eventi non prevedibili al momento della stipula del contratto (ad esempio interruzioni operative di qualsiasi tipo, difficoltà nell'approvvigionamento di materiali o energia, ritardi nei trasporti, scioperi, serrate legali, mancanza di manodopera, energia o materie prime). interruzioni di qualsiasi tipo, difficoltà nell'approvvigionamento di materiali o energia, ritardi nei trasporti, scioperi, serrate legali, mancanza di manodopera, energia o materie prime, difficoltà nell'ottenere i necessari permessi ufficiali, misure ufficiali o la mancata consegna o la consegna corretta o puntuale da parte dei fornitori) per i quali Swisswatt One AG non è responsabile. Se tali eventi rendono la consegna o il servizio significativamente più difficile o impossibile per Swisswatt One AG e l'impedimento non è solo di natura temporanea, Swisswatt One AG ha il diritto di recedere dal contratto. In caso di impedimenti di durata temporanea, i termini di consegna o di prestazione saranno prorogati o le date di consegna o di prestazione saranno posticipate della durata dell'impedimento più un ragionevole periodo di avviamento. Se il cliente non può ragionevolmente accettare la consegna o il servizio a causa del ritardo, può recedere dal contratto mediante dichiarazione scritta immediata a Swisswatt One AG.
(4) Swisswatt One AG è autorizzata a effettuare consegne parziali solo se
a. la consegna parziale per il cliente nell'ambito della destinazione d'uso contrattuale
può essere utilizzato,
b. la consegna della restante merce ordinata è garantita e
c. il cliente non deve sostenere alcun lavoro o costo aggiuntivo significativo.
(a meno che Swisswatt One AG non accetti di sostenere tali costi).
(5) Se Swisswatt One AG è in mora con una consegna o una prestazione o se una consegna o una prestazione diventa impossibile per qualsiasi motivo, la responsabilità di Swisswatt One AG è limitata al risarcimento dei danni ai sensi del § 8 delle presenti Condizioni generali di fornitura.
§5 Luogo di adempimento, spedizione, imballaggio, trasferimento del rischio, accettazione
(1) Il luogo di adempimento per tutti gli obblighi derivanti dal rapporto contrattuale è il luogo di destinazione, se non diversamente specificato.
(2) Il rischio passa al cliente al più tardi al momento della consegna dell'oggetto della fornitura (per cui è determinante l'inizio del processo di carico) allo spedizioniere, al vettore o ad altri terzi incaricati della spedizione. Ciò vale anche in caso di consegne parziali o se Swisswatt One AG ha assunto altri servizi (ad es. spedizione o installazione). Se la spedizione o la consegna è ritardata a causa di una circostanza causata dal cliente, il rischio passa al cliente a partire dal giorno in cui Swisswatt One AG è pronta per la spedizione e ne ha dato comunicazione al cliente.
(3) Swisswatt One AG assicurerà la spedizione contro il furto, la rottura, il trasporto, i danni da incendio e da acqua o altri rischi assicurabili solo su espressa richiesta del cliente e a spese di quest'ultimo.
§6 Conservazione del titolo
(1) Swisswatt One AG conserva la proprietà della merce venduta fino al completo pagamento di tutti i crediti presenti e futuri derivanti dal contratto e dal rapporto commerciale in corso (crediti garantiti).
(2) La merce soggetta a riserva di proprietà non può essere data in pegno a terzi o ceduta a titolo di garanzia prima del pagamento completo dei crediti garantiti. Il cliente è tenuto a informare immediatamente per iscritto Swisswatt One AG in caso di richiesta di apertura di una procedura di insolvenza o di sequestro da parte di terzi della merce di Swisswatt One AG (ad es. pignoramenti).
(3) In caso di violazione del contratto da parte del cliente, in particolare in caso di mancato pagamento del prezzo d'acquisto dovuto, Swisswatt One AG ha il diritto di recedere dal contratto ai sensi delle disposizioni di legge e/o di richiedere la restituzione della merce sulla base della riserva di proprietà. La richiesta di restituzione non include allo stesso tempo la dichiarazione di recesso; Swisswatt One AG è piuttosto autorizzata a richiedere solo la restituzione della merce e a riservarsi il diritto di recedere dal contratto. Se il cliente non paga il prezzo d'acquisto dovuto, Swisswatt One AG può far valere questi diritti solo se in precedenza ha fissato al cliente un termine ragionevole per il pagamento senza successo o se tale termine è dispensabile secondo le disposizioni di legge.
(4) Fino alla revoca di cui al punto (c), il cliente è autorizzato a rivendere e/o trasformare la merce con riserva di proprietà nell'ambito della normale attività commerciale. In questo caso, si applicano inoltre le seguenti disposizioni.
a. La riserva di proprietà si estende all'intero valore dei prodotti risultanti dalla lavorazione, dalla miscelazione o dalla combinazione delle merci, per cui Swisswatt One AG è considerata il produttore. Se, in caso di lavorazione, miscelazione o combinazione con merci di terzi, il loro diritto di proprietà permane, Swisswatt One AG acquisisce la comproprietà in proporzione ai valori di fattura delle merci lavorate, miscelate o combinate. Per tutti gli altri aspetti, al prodotto risultante si applica lo stesso principio della merce consegnata con riserva di proprietà.
b. Il cliente cede a Swisswatt One AG, a titolo di garanzia, tutti i diritti nei confronti di terzi derivanti dalla rivendita della merce o del prodotto in toto o per l'importo di una quota di comproprietà ai sensi del paragrafo precedente. Swisswatt One AG accetta la cessione. Gli obblighi del cliente di cui al paragrafo 2 si applicano anche ai crediti ceduti.
c. Il cliente rimane autorizzato a riscuotere il credito oltre a Swisswatt One AG. Swisswatt One AG si impegna a non riscuotere il credito fintanto che il cliente adempie ai suoi obblighi di pagamento nei confronti di Swisswatt One AG, non vi è alcuna carenza nella sua capacità di pagamento e Swisswatt One AG non fa valere la riserva di proprietà esercitando un diritto in conformità al paragrafo 3. Tuttavia, in tal caso, Swisswatt One AG può esigere che il cliente comunichi a Swisswatt One AG i crediti ceduti e i relativi debitori, fornisca tutte le informazioni necessarie per la riscossione, consegni i documenti pertinenti e informi i debitori (terzi) della cessione. In questo caso, Swisswatt One AG ha anche il diritto di revocare l'autorizzazione del cliente alla rivendita e alla lavorazione della merce con riserva di proprietà.
d. Se il valore di realizzo dei titoli supera i crediti di Swisswatt One AG di oltre 10%, Swisswatt One AG svincolerà i titoli di sua scelta su richiesta del cliente.
§7 Garanzia
(1) Il periodo di garanzia è di un anno dalla consegna, se non diversamente concordato.
(2) Gli oggetti di fornitura devono essere controllati accuratamente subito dopo la consegna al cliente o al terzo da lui designato. Si considerano approvati se entro sette giorni lavorativi dalla consegna dell'oggetto di fornitura, o altrimenti entro sette giorni lavorativi dalla scoperta del difetto o dal momento in cui il difetto è stato riconoscibile dal cliente durante il normale utilizzo dell'oggetto di fornitura senza un controllo accurato, non è pervenuta a Swisswatt One AG una comunicazione di difetti evidenti o altri difetti riconoscibili durante un controllo accurato immediato, nella forma specificata al § 2 (2) frase 6. Su richiesta di Swisswatt One AG, l'oggetto della fornitura rifiutato deve essere restituito a Swisswatt One AG in porto franco. In caso di reclamo giustificato, Swisswatt One AG rimborserà i costi del percorso di spedizione più favorevole; ciò non si applica se i costi aumentano perché l'oggetto della fornitura si trova in un luogo diverso da quello di utilizzo previsto.
(3) In caso di difetti materiali degli articoli consegnati, Swisswatt One AG è inizialmente obbligata e autorizzata a eliminare il difetto o a effettuare una fornitura sostitutiva a sua discrezione entro un termine ragionevole. In caso di fallimento, ovvero di impossibilità, irragionevolezza, rifiuto o ritardo irragionevole della riparazione o della fornitura sostitutiva, il cliente può recedere dal contratto o ridurre adeguatamente il prezzo di acquisto.
(4) Se il difetto è dovuto a una colpa di Swisswatt One AG, il cliente può chiedere il risarcimento dei danni alle condizioni specificate nel paragrafo 8.
(5) La garanzia non si applica se il cliente modifica l'oggetto della fornitura o lo fa modificare da terzi senza il consenso di Swisswatt One AG e ciò rende impossibile o irragionevolmente difficile l'eliminazione del difetto. In ogni caso, il cliente dovrà sostenere i costi aggiuntivi per l'eliminazione del difetto risultante dalla modifica.
§8 Responsabilità per danni dovuti a colpa
(1) La responsabilità di Swisswatt One AG per i danni, indipendentemente dai motivi legali, in particolare per impossibilità, ritardo, consegna difettosa o errata, violazione del contratto, violazione degli obblighi durante le trattative contrattuali e azioni non autorizzate, è limitata ai sensi del presente § 8, nella misura in cui è coinvolta la colpa.
(2) Swisswatt One AG non è responsabile per
a. in caso di semplice negligenza da parte dei suoi organi, rappresentanti legali, dipendenti o altri agenti ausiliari;
b. in caso di grave negligenza da parte dei suoi dipendenti non dirigenti o di altri agenti ausiliari, nella misura in cui ciò non comporti una violazione di obblighi contrattuali sostanziali. Per obblighi contrattuali sostanziali si intendono gli obblighi di consegna e installazione puntuale e priva di difetti, nonché gli obblighi di consulenza, protezione e cura che hanno lo scopo di consentire al cliente di utilizzare l'oggetto della fornitura in conformità al contratto o che hanno lo scopo di proteggere la vita e l'incolumità del personale del cliente o di terzi o la proprietà del cliente da danni significativi.
(3) Nella misura in cui Swisswatt One AG è responsabile per i danni ai sensi del § 8 (2), tale responsabilità è limitata ai danni che Swisswatt One AG ha previsto come possibile conseguenza di una violazione del contratto al momento della conclusione del contratto o che avrebbe dovuto prevedere applicando la dovuta diligenza, tenendo conto delle circostanze di cui era a conoscenza o di cui avrebbe dovuto essere a conoscenza. Anche i danni indiretti e i danni conseguenti derivanti da difetti dell'oggetto della fornitura sono risarcibili solo se tali danni sono tipicamente prevedibili quando l'oggetto della fornitura viene utilizzato come previsto.
(4) In caso di responsabilità per semplice negligenza, l'obbligo di risarcimento di Swisswatt One AG è limitato a a. danni a cose o persone per un importo di 5.000.000 EUR per sinistro (corrispondente alla copertura attuale della sua assicurazione di responsabilità civile o del prodotto), b. danni causati da ritardi per un importo non superiore a 5% del prezzo d'acquisto, c. danni dovuti a mancata o errata esecuzione per un importo non superiore a 100.000 EUR, ma non inferiore a 10% del prezzo d'acquisto.
(5) Le esclusioni e le limitazioni di responsabilità di cui sopra si applicano nella stessa misura agli organi esecutivi, ai rappresentanti legali, ai dipendenti e agli altri agenti ausiliari di Swisswatt One AG.
(6) Nella misura in cui Swisswatt One AG fornisca informazioni tecniche o agisca in qualità di consulente e tali informazioni o consulenze non rientrino nell'ambito dei servizi contrattualmente previsti, ciò avviene a titolo gratuito e con esclusione di qualsiasi responsabilità.
(7) Le limitazioni di cui al presente § 8 non si applicano alla responsabilità di Swisswatt One AG per comportamento intenzionale, per caratteristiche garantite, per lesioni alla vita, al corpo o alla salute o ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto.
§9 Disposizioni finali
(1) Il foro competente per eventuali controversie derivanti dal rapporto commerciale tra Swisswatt One AG e il cliente è, a discrezione di Swisswatt One AG, Widnau (Svizzera) o la sede legale del cliente. Widnau (Svizzera) è il foro competente esclusivo per le azioni legali contro Swisswatt One AG. La presente disposizione non pregiudica le disposizioni di legge obbligatorie in materia di foro esclusivo.
(2) Il rapporto tra Swisswatt One AG e il cliente è disciplinato esclusivamente dal diritto svizzero.
(3) Qualora il contratto o le presenti Condizioni Generali di Fornitura contengano lacune, si riterrà che per colmare tali lacune siano state concordate quelle disposizioni giuridicamente efficaci che le parti contraenti avrebbero concordato in conformità agli obiettivi economici del contratto e allo scopo delle presenti Condizioni Generali di Fornitura se fossero state a conoscenza della lacuna.
Nota:
Protezione dei dati
Il cliente concede a SwissWatt One AG il diritto di utilizzare le informazioni di contatto ricevute per campagne di marketing relative a prodotti, opere o servizi simili. Il cliente può revocare questo consenso in qualsiasi momento. Per tutti gli altri aspetti, la dichiarazione sulla protezione dei dati si applica al trattamento dei dati personali da parte di Schweizer
Limitazione di responsabilità:
Tutti i contenuti del sito web sono creati con la massima cura possibile. Tuttavia, l'accuratezza, la completezza e l'attualità dei contenuti forniti non possono essere garantite.
Copyright e diritti d'autore accessori: tutti i contenuti pubblicati su questo sito sono soggetti alla legge svizzera sul copyright e sui diritti d'autore accessori. Ogni utilizzo non autorizzato (duplicazione, modifica, traduzione, archiviazione, elaborazione, riproduzione su tutte le banche dati e i supporti elettronici) richiede un'autorizzazione scritta. La copia del sito web è un reato punibile. La produzione di copie e download è consentita per uso personale, privato e non commerciale.
Sicurezza e protezione dei dati: la trasmissione di dati via e-mail su Internet presenta lacune di sicurezza e non può essere completamente protetta dall'accesso di terzi. I dati di contatto riportati nella nota legale non possono essere utilizzati per pubblicità commerciale. I gestori e tutte le persone citate in questo sito web si oppongono a qualsiasi uso e divulgazione commerciale dei dati. In caso di inosservanza, verranno intraprese azioni legali.
Collegamenti esterni: Questo sito web contiene link a siti esterni. La responsabilità di questi siti web ricade sui rispettivi gestori. Il contenuto delle pagine collegate è stato inizialmente controllato dai gestori per verificare l'assenza di violazioni legali e quindi escluso. I gestori non sono responsabili dei contenuti e delle modifiche future e, in assenza di prove concrete di violazioni legali, un monitoraggio costante non è ragionevole.
Google Analytics: questo sito web utilizza Google Analytics, un servizio di analisi web fornito da Google Inc ("google"). Google Analytics utilizza dei "cookies", file di testo che vengono depositati sul vostro computer per consentire al sito web di analizzare come gli utenti utilizzano il sito. Le informazioni generate dal cookie sull'utilizzo del sito web da parte dell'utente (compreso il suo indirizzo IP) verranno trasmesse e memorizzate da Google su un server negli Stati Uniti. Google utilizzerà queste informazioni allo scopo di analizzare il vostro utilizzo del sito web, compilare report sulle attività del sito web per gli operatori del sito web e fornire altri servizi relativi alle attività del sito web e all'utilizzo di Internet. Google può anche trasferire queste informazioni a terzi, se ciò è richiesto dalla legge o se tali terzi elaborano le informazioni per conto di Google. Google non assocerà il vostro indirizzo IP a nessun altro dato posseduto da Google. Potete impedire l'installazione dei cookie selezionando l'impostazione appropriata nel vostro browser. Utilizzando il presente sito web, acconsentite al trattamento dei vostri dati da parte di Google per le modalità e i fini sopraindicati.
